viernes, marzo 20, 2015

Nombres en otro idioma y escribir números

   Estaba leyendo una publicación con errores frecuentes en la escritura y estas dos cosas que mencionaron, nombres extranjeros y números, me parecieron pequeñas pero a la vez importantes.

   ¿Cuántas veces hemos leído o escrito algo que tenga que ver con número de esta forma: “Son 5 manzanas al precio de 1000 colones”? —Uso colones porque es mi moneda local—. En la escritura general debemos usar letras y no números, quitando el hecho de que en matemáticas o física están las excepciones; o bien si se trata de la fecha y la hora —para ver detalles sobre cómo escribir la fecha y hora ir a "Cómo escribir la fecha y hora".
   Debemos colocar los números con las letras y únicamente se deben utilizar números cuando la cifra es larga, manteniendo siempre el mismo formato —evitar mezclar números con letras a menos que sea muy necesario.

   Ejemplos: "En mi puesto de ventas tengo la promoción de cinco manzanas al precio de ochocientos colones. Pero a mis 12.650 compradores frecuentes se las dejo a quinientos colones. Por un quilo de mis manzanas te cobraré mil quinientos colones. Si quieres comprar al por mayor y deseas ocho quilos de manzanas te las dejaré en diez mil colones. Si deseas mi contacto para hacer pedidos te doy el número telefónico de mi tienda el cual es 2222 2222.El horario de atención al cliente es desde las 5:45 a. m. hasta las 7:30 p. m. todos los días."


   "—Creo que se me está haciendo tarde. ¿Orlando, podés decirme qué hora es?
   —Dejáme ver...son las dos y media."

   Ahora vamos con los nombres en otro  idioma. Este tema es más simple: Los nombres se quedan como están, nunca se traducen.

   Por ejemplo, si tenemos a un muchacho llamado Iván y este viaja a Italia no le van a decir Ivano o Giovanni, le tienen que decir Iván. Si él es de Alemania y sus padres le pusieron Iván se queda Iván y no le dirán Iwan o Johann.

   Así que los nombres se quedan tal como son y no se traducen. A menos que se trate de una situación entre compañeros de este tipo...:

   “—No me interesa lo que digás, Giovanni.
   —¿Cuántas veces debo decirte que no me llamés así? —Respondió Iván con notable enojo ante la burla de su compañero.
   —Decí todas las que querás, no me va importar más, Gio-va-nni.”



     Si esta información fue de tu agrado te invito a suscribirte al blog y darle me gusta a nuestra página de Facebook.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario